臉部的立體主義 / face of cubism

一旦任何詞彙,事物,風格冠上"主義"二字就讓人不禁肅然起敬。
其實沒那麼嚴重。

無論抽象或具象,任何事物的知識在進入腦細胞之前,都只不過是種概念,
說穿了就是某個來自宇宙間某個有機體的某種體驗而已,
儘管是主義也不過是某種自由意志的產物,
你高興就理解它,拿它來消費,不喜歡就擺一邊。

Cubism 是20世紀西班牙畫家畢卡索發展出來的繪畫風格,主要是運用大地色感的中性色彩,將物體拆解後,在按照幾何圖形重新拼裝。這樣說不是很到位,簡單說他是一種充滿對比,線條強烈,擅用陰影和方塊的圖像。再簡單一點,就是小朋友拿塗料來拼湊,都有可能跟立體主義沾上邊。


                                                     **  Woman Playing the Mandolin (1909)

有人說,它是種很激進的反映文藝復興後的反叛意識,說它偏離自然和人性軌跡,我不予置評。

不過,如果將它應用在人的臉部就很有趣了。
啥?是這個意思嗎?
恩...如果你敢這樣出門的話,我贈送你自製avant-garDe 標籤一枚。如果是這樣呢....




有沒有還不錯?

立體的五官是大從我自娘胎出生就一直橫行霸道的美學準則。
可能是從鏡頭的角度來看吧!或者,立體的東西就是比較能滿足視覺。
這點想法讓很多不同的美容易被忽視。
好在這個世界還是具有很多的可能性,即使有人拼了命要作主流,
但是多元的美麗還是會被發掘,畢竟美的舞台一旦被窄化了,
即使是主流的美,也會像雕刻品一般的,只是種複製品罷了。

這聽說是一個很有個性且惡名昭彰的藝術家,外表和內在都充滿了立體主義的影子。
Nancy Cunard  (1986-1965)  British-American Writer

Nancy Cunard was a British-American heiress and socialite who took Paris by storm in the twenties.  She was a writer, and befriended and acted as muse to artists such as Man Ray, Ernest Hemingway, Ezra Pound and Constantin Brancusi.  Her physical appearance was like a work of art; she was always dresses in exotic, ex-centric creations with equally dramatic makeup and jewelry.  Cunard lived a deliciously scandalous life in Paris; she was known to smoke marijuana, and fraternize with American jazz musicians.

有興趣可以去估一下,說不定會有所啟發.....

Comments

Popular posts from this blog

Turning on Nathalie ...Sexuality is unlimited....

失憶的語言能力